• Диана ДАСКАЛИЦА

Шанхай. Путешествие туда и обратно


После долгого перелета затекли ноги, болела спина. Горло драл неистовый сушняк. Все естество молило об ортопедическом матрасе, массаже и кофе. Если бы в тот момент кто-то сказал мне, что я проведу самые потрясающие три дня в своей жизни в компании удивительно умных людей, я бы плюнула ему в лицо. Пока что перед глазами маячил лишь паспортный контроль и перспектива трястись в автобусе до отеля неопределенное время, а это совершенно не добавляло оптимизма. Но отступать было уже поздно, так что документ – в зубы, Шанхай – встречай!

Третий форум Молодых Писателей Китая и России стартовал не с официального открытия, а с улыбчивых лиц девочек-волонтеров, с изъятой добросовестными сотрудниками таможни колбасы, с уставших лиц и горящих глаз. Оглядываясь назад, свое присутствие на событии подобного уровня я до сих пор считаю какой-то светлой сказкой. Форум, организованный Шанхайским университетом иностранных языков, Союзом писателей Шанхая и Союзом писателей России, прошел на одном дыхании. А я, занесенная туда, казалось бы, по какой-то нелепой прихоти судьбы, успевала только хлопать глазами и сдерживать восхищенные охи-вздохи: от людей, от мест, от слов.

Вечером после заезда мы, взяв ноги в руки, отправились исследовать город. Нас накормили (ох, как нас кормили все эти дни!), Юра Лунин угостил кофе – и сразу как-то захотелось жить.

Шанхай – контрастное, необычное, не лишенное своего очарования место. Но было что-то такое в воздухе – вдохнув полной грудью как-то сразу накатывало ощущение, что ты где-то не дома. Это парадоксальное ощущение «заграницы». Высотки скребли небо, прохладный воздух кусал шею, во рту хрустел каштан. После Москвы, разукрашенной к Новому году так, что смешались в кучу елки люди, после Москвы, в которой тебе из каждого утюга в уши лили «Jingle Bells» и Джордж Майкл сладкоголосо затягивал «Last Christmas», Шанхай казался удивительно, прямо-таки приятно пустым. Глаз замученного маркетинговым монстром «рождества» человека отдыхал и радовался. В целом, по итогам вечера можно было поставить галочку по следующим пунктам: «Жемчужину Востока», хотя она и была частично укрыта туманом, увидели, по набережной прогулялись, на рынок зашли, застали классическую картину: «Часы швейцарские, оригинал, всего 50 баксов». Платки струились, прозрачные банки с чаем манили, уличная еда дразнила запахами. Шанхай бурлил жизнью, и мы, завороженные, наблюдали за ней.

Церемония открытия происходила на следующее утро в конференц-зале Шанхайского университета. С приветственным словом выступили: ректор Шанхайского университета Ли Яньсун, советник президента РФ по культуре Владимир Ильич Толстой, первый вице-председатель Союза писателей Шанхая Ван Вэй, сопредседатель Союза писателей России Юрий Вильямович Козлов, генеральный консул РФ в Шанхае Александр Юрьевич Шманевский, секретарь союза писателей Китая Ли Цзинцзэ, глава иностранной комиссии СПР Олег Митрофанович Бавыкин, директор ИМИЛ при ШУИЯ Чжэн Тиу.

Тем временем я, оглушенная волнением, сходила с ума от необходимости говорить в микрофон. Вот уж, верно, синдром самозванца не дает спокойно жить – оглядываясь на коллег из России [Ирина Иванникова (Рязань), Роман Круглов (Санкт-Петербург), Екатерина Игнатьева (Приозёрск), Дмитрий Лагутин (Брянск), Евгения Декина (Балашиха), Анна Тимакова (Пермь), Дмитрий Евдокимов (Великий Новгород), Алёна Белоусенко (Москва), Юрий Лунин (Партизанск), Сергей Мурашёв (Архангельск), Эллина Савченко (Краснодар)] и Китая [Ян Цинсян, Янь Бинь, Сяо Шуй, Бао Хуэйи, Чжан Циньжу, Цзян Цзай, Хоу Лэй, Ли Хунвэй, Чжао Чжимин, Цзоу Цзоу, Мяо Кэгоу, Сань Сань, Гу Вэньянь], я ощущала себя малышкой-букашкой. Очень хотелось удрать в буфет и не выходить оттуда до конца дня. Дед всегда говорил: «Ругают – молчи, хвалят – молчи». Вся это поездка ощущалась как одна большая похвала, и я, всегда усваивающая уроки на зубок, была способна лишь слабо улыбаться, ерзать на стуле и нервно потеть. Читать доклад – Боже упаси! Перед такой аудиторией! Пакуйте меня в ящик и выносите из здания вперед ногами!

Приветственные слова литераторов бодро перешли в пленарные заседания и дискуссии. Было приятно отметить, что в Китае хорошо знают русскую литературу и она играет большую роль в китайской литературной жизни. Я в свою очередь пополнила их знание фамилией Виктора Ивановича Лихоносова. Даст Бог, погуглят на досуге и приобщатся к классике. Святой долг каждого литератора – нести свои ориентиры в массы.

Закусив старым добрым бургером из KFC, мы продолжили в книжном доме «Чжуншугэ». Вот уж что впечатлило так впечатлило. Эта сеть китайских книжных магазинов заслужила множество международных дизайнерских наград – видно, что заслужено. Здесь состоялась презентация двухтомной антологии Русской поэзии Серебряного века в переводе директора Института Мировой Литературы Джэн Тиу. Профессор оставил неизгладимое впечатление. Столько стихов, столько переводов – голова идет кругом от объема проделанной им работы как популяризатора русской поэзии в Китае. Поклониться бы ему в ноги да расцеловать: «Джэн Тиу, дорогой вы наш, спасибо от всех русских литераторов. Нам бы такого Джэн Тиу в наши университеты!». Российские авторы читали А. Ахматову, М. Цветаеву, А. Блока – китайские друзья слушали не дыша, с трепетом. В завершении состоялась автограф-сессия, а сопредседатель Союза писателей России Юрий Вильямович Козлов подарил Чжэн Тиу книгу, не только с произведениями поэтов серебряного века, но и с записями их голосов на специальном диске.

На третьи сутки я все еще чувствовала себя гадким утенком в окружении прекрасных лебедей от мира литературы – понимание, что меня воспринимают всерьез, все еще билось в неравной борьбе с «о боже мой, какие все чудесные, а тут я – поэт, зовусь Незнайка, в ужасном свитере». Сказано было: «Не возгордись», - и я так боялась заразиться гордыней, что сопротивлялась всему происходящему с суеверным ужасом. В Сынаньгуньгуане обсуждали положение молодежной литературы Китая и России и ее дальнейшее развития. Ведущими вечера выступили Джэн Тиу (директор ИМЛИ), Ян Цинсян (заместитель Директора Института филологии), Анна Тимакова (доцент, кандидат наук, заведующая кафедрой литературы и методики преподавания литературы), Роман Круглов (критик, поэт, секретарь Союза писателей России), отвечали на вопросы читателей, рассказывали о молодых писателях, посетивших Китай. О Юрии Лунине, Сергее Мурашеве, Дмитрие Лагутине, Евгении Декиной, Эллине Савченко и их замечательной прозе, Алене Белоусенко и ее рассказах, стихах Екатерины Игнатьевой. Дошли до меня – я отказывалась вставать, затем-таки сделала неловкий книксен и, кажется, на моих щеках можно было делать яичницу без особых проблем.

Закрыли форум в тот же вечер в шанхайском Доме Книги – красиво, вечером поэзии «Расскажи мне о себе…». Народу было очень много. Интерес к литературе в Китае все еще продолжал поражать. Ведущими выступили Дмитрий Евдокимов (член СП России, поэт, автор-исполнитель) и Юй Сяотин (поэт). Формат мероприятия тоже был выбран удачным: стихи читали в парах на русском и китайском, в основном – свое, но Ван Вэй (первый вице-председатель Союза писателей Шанхая) прочитал стихотворение Сергея Есенина «Где ты, где ты, отчий дом?», а Хоу Лэй (писатель, поэт из Пекина) - стихотворение своего соотечественника, поэта, автора восьми романов, сборников эссе, Мяо Кэгоу.

Выхожу на негнущихся ногах. В голове колокольцем стучит: «Не приспособлены мы кролики для лазанья». Я волнуюсь, смогу ли правильно прочесть стихотворение Цзань Цзай – вплотную до своего выхода бубню себе под нос строки, пытаюсь расставить логические ударения. Как потом признался профессор Джен Тиу: «Вышла, как Маяковский». Я бы поправила: «Как Буратина какая-то». Очнулась только, когда зазвенели струны, и Дмитрий Евдокимов начал исполнять песни на свои стихи, а позже и Юрий Лунин поразил всех своими вокальными данными. Вот уж точно, голос, в который можно влюбиться. Благослови, Господи, Юра, твой голос, и благослови каждого, в ком есть хоть крупица таланта, потому как исключительно на этих божьих искрах и держится мир.

Закрывали Третий Форум Писателей России и Китая Сунь Ганьлу (вице-председатель Союза писателей Шанхая), Чжэн Тиу (директор китайского ИМЛИ) и Олег Митрофанович Бавыкин (председатель иностранной комиссии СПР). Было сказано много теплых слов, но благодарить, конечно, можно было бы бесконечно. Создать по-настоящему живую площадку для общения писателей, стремящихся найти точки соприкосновения в творчестве, писателей заинтересованных в обсуждении наиболее актуальных проблем, которые волнуют литераторов России и Китая – надо иметь большой талант и рвение. А главное – результат: публикация переводов произведений в литературных журналах двух стран.

Домой возвращались на метро. Перед этим всей гурьбой пошли фотографироваться с памятником А. С. Пушкину. Затем профессор Тиу отвел желающих приобщиться к азиатской кухне (а где еда, там я) в ресторан. Вечер плавно перетек в номер к Олегу Митрофановичу, где и русские, и китайские писатели душевно пели «Подмосковные вечера», читали стихи, радовались и были едины в этой радости.

Последний день пребывания в Китае был посвящен экскурсионной программе. Нас порадовали экскурсией в старинный посёлок Наньсян (1500 тыс. лет). Эти пирожки на пару́ я буду вспоминать до конца своих дней: сколько про них говорили, сами слепили – сами съели, вот это я понимаю замечательный туризм! На радость погода выдалась пасмурная и, если закрыть глаза, можно было подумать, что ты и правда далеко-далеко от мегаполиса, а в Шанхае, на минуточку, на 2016 г. зафиксировано 23 390 000 жителей! Кормили карпов сладкой не французской булкой, которые предусмотрительно захватил с собой Олег Митрофанович Бавыкин, безуспешно искали с Димой Лагутиным чашки, которые пришлось брать в аэропорту (потому что, если что-то нравится – надо брать сразу, сразу!), угощались фруктами на шпажках, а потом, полные впечатлений, завершили день встречей с Путуоской региональной организацией писателей. Тепло, душевно и опять, что было ожидаемо, с песнями.

Уезжать не хотелось совершенно, но путешествия тем и хороши – в конце ты возвращаешься домой. Обнимались, обменивались почтовыми ящиками. Весь полет я благополучно проспала.

Наконец, ступая по кубанской земле, скажу: бросайте вы читать европейцев. Китайская литература – вот где потенциал!

#Событие

Просмотров: 70

© 2017-2019 "Родная Кубань" 

Все права на материалы, публикуемые в печатной и электронной версиях издания, принадлежат ГИК "Кубанские новости" и охраняются в соответствии с законодательством РФ, в том числе, Законом РФ «Об авторском праве и смежных правах». При любом использовании материалов сайта и печатного издания, ссылка обязательна.

Подписной индекс: 31899